CasaNoCanada.com

Dicas: alugar, comprar ou vender

Aprenda o vocabulário necessário para alugar um imóvel no Canadá

Tenho novo artigo publicado sobre aluguéis de imóveis no Canada neste site. Confira lá: http://www.canadabrasileiro.com/2010/11/10/aprenda-o-vocabulario-necessario-para-alugar-um-imovel-no-canada/

novembro 12, 2010 Publicado por | Aluguel de Imóveis, Canadá, Imóveis no Canada, Imigração, Real Estate | , , , | 1 Comentário

Como alugar um imóvel no Canadá

Novo artigo no site  Canada Brasileiro:

Creio que uma das tarefas mais estressante para um imigrante recém chegado na região de Toronto e provavelmente em todo Canadá é encontrar um lugar para alugar. O imigrante tem que vir preparado para ser paciente, aceitar ser rejeitado, pagar um preço alto no início e acima de tudo, ter muito bom senso porque não existem imobiliárias que tem imóveis para aluguel.  As três formas para se encontrar um imóvel para alugar são: encontrar um corretor (Realtor) que trabalhe com aluguel, alugar direto dos proprietários ou alugar direto nas administradoras que se localizam nos próprios condomínios (geralmente apartamentos ou townhouses=sobradinhos).

Leia mais http://www.canadabrasileiro.com/2010/10/13/como-alugar-um-imovel-no-canada/.

outubro 14, 2010 Publicado por | Aluguel de Imóveis, Canadá, Imóveis no Canada, Imigração, Real Estate | , , , , | Deixe um comentário

Teste on line para fazer exame de motorista G1

Amigos me informaram sobre este site que contém testes on line para praticar os conhecimentos antes de ir fazer o exame escrito para tirar a carteira G1. É em inglês mas já ajuda:

http://www.apnatoronto.com/ontario-g1-practice-test.html

Se alguém desejar o manual de motorista do Ontario traduzido para o Português, envie um email para rosa-dasilva@coldwellbanker.ca que eu o enviarei.

julho 29, 2010 Publicado por | Assuntos Gerais, Canadá, Imigração | , , , | 1 Comentário

Quem terá prioridade de Imigração para o Canadá a partir de 26 de JUnho de 2010?

O governo Canadense acaba de efetuar hoje mudanças nas regras para imigração. O departamento de imigração havia divulgado em 2008 uma lista de 38 profissões que teriam prioridade para imigrar porém hoje acaba de diminuir a lista para 29 profissões. A mais nova lista de ocupações elegíveis para aplicarem como skilled worker pode ser encontrada neste link: http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/skilled/apply-who-instructions.asp#list

0631 Restaurant and Food Service Managers
0811 Primary Production Managers (Except Agriculture)
1122 Professional Occupations in Business Services to Management
1233 Insurance Adjusters and Claims Examiners
2121 Biologists and Related Scientists
2151 Architects
3111 Specialist Physicians
3112 General Practitioners and Family Physicians
3113 Dentists
3131 Pharmacists
3142 Physiotherapists
3152 Registered Nurses
3215 Medical Radiation Technologists
3222 Dental Hygienists & Dental Therapists
3233 Licensed Practical Nurses
4151 Psychologists
4152 Social Workers
6241 Chefs
6242 Cooks
7215 Contractors and Supervisors, Carpentry Trades
7216 Contractors and Supervisors, Mechanic Trades
7241 Electricians (Except Industrial & Power System)
7242 Industrial Electricians
7251 Plumbers
7265 Welders & Related Machine Operators
7312 Heavy-Duty Equipment Mechanics
7371 Crane Operators
7372 Drillers & Blasters – Surface Mining, Quarrying & Construction
8222 Supervisors, Oil and Gas Drilling and Service

Processo Federal: TI está fora do NOC elegível

O mais surpreendente é que nenhuma das ocupações de TI está disponível, nem pra IT Management. As aplicações de profissionais de TI enviadas até dia 25.06.2010 serão aceitas, mas a partir do dia 28.06.2010, não serão mais admitidas. Fica aí o alerta para o desapontamento de muitos profissionais de TI que estavam pensando em aplicar como skilled worker.

Além da redução nas profissões, agora o IELTS terá que ser apresentado logo no início do processo e eles só irão aceitar até 1000 aplicações ao ano por ocupação. Além disso, o departamento de Imigração do Canadá fez importantes afirmações sobre o processo federal, sobre o direcionamento da imigração daqui pra frente e sobre o delay nos processos novos devido ao backlog de aplicações. Leia mais:http://www.cic.gc.ca/english/department/media/releases/2010/2010-06-26.asp

junho 27, 2010 Publicado por | Assuntos Gerais, Canadá, Imigração | , | 3 Comentários

Autorização de viagem para menor

Até semana passada eu não sabia mas um amigo me alertou que  se um menor estiver viajando , mesmo que seja para o Brasil e acompanhado por um dos pais, é necessário ir ao consulado Brasileiro fazer uma autorização de viagem.

Preste bem atenção que o prazo de entrega  desta autorização é de até 5 dias úteis, portanto não deixe para a última hora.

O link  com as instruções é  http://www.consbrastoronto.org/autorizacao_menor.php



maio 3, 2010 Publicado por | Assuntos Gerais, Canadá, Imigração, Uncategorized | , , | 2 Comentários

Entrevista com Maria João Guimarães

A entrevista realizada por Guilherme Prezia, está no site http://www.canadaparabrasileiros.com/imigracao/geral/entrevista-imigracao-maria-joao/Default.asp#sucesso .

Em entrevista exclusiva ao Canadá para Brasileiros, Maria João relata sua longa experiência de trabalho para o Governo Canadense. Ela também explica quais serviços sua nova empresa passa a oferecer aos brasileiros interessados em estudar, trabalhar ou imigrar para o Canadá.

Maria João Guimarães trabalhou durante 15 anos no Consulado Canadense avaliando pedidos de visto e imigração e fazia parte das conversas nas listas de imigração. Alguns reclamando das respostas curtas e repetitivas (convenhamos, as perguntas eram repetitivas também) e muitos achavam que ela não era humana e sim uma máquina eheh. Eu tive uma experiência  que comprovou que ela não era uma máquina fria e sim uma profissional e ser humano de bom coração: Quando eu soube que meu filho, o unico que ainda estava no Brasil somente iria receber seu passaporte com visto de Landed Immigrant em Janeiro (devido aos feriados de fim de ano), ela ouviu minha queixa e me ajudou a tê-lo aqui no Canada para o Natal de anos atrás, quando pude reunir todos meus 3 filhos em nossa casa depois de 3 anos de separação. Foi um Natal muito especial e feliz e nunca esquecerei que se não fosse a Maria João, isso seria impossível.  Desejo a ela muito sucesso e prosperidade na sua nova carreira!

abril 29, 2010 Publicado por | Assuntos Gerais, Canadá, Imigração, Pessoal | | Deixe um comentário

Novo filme no Youtube

Fiz esta filmagem para mostrar para minha amiga Beti, que ficou aqui em Whitby por 20 dias e queria muito ver uma tempestade de neve. Pois é, enquanto ela esteve aqui, nada de tempestade, mas foi só ela ir embora que aconteceu :

Sorry my friend! A gente não manda na natureza não é? Esse inverno está muito atípico mesmo…

fevereiro 26, 2010 Publicado por | Assuntos Gerais, Canadá, Imigração, Pessoal | , | Deixe um comentário

Ferramentas online gratuitas ajudam a treinar o inglês

Um amigo me enviou este texto publicado no site do Terra, de autoria de Rodrigo Martin de Macedo e achei-o tão bom para nós brasileiros, que decidi reproduzi-lo aqui:

“Treinar o ouvido é uma das tarefas mais difíceis para quem está tentando aprender inglês. Isso porque estamos constantemente frente a textos escritos em inglês, mas a compreensão da sonoridade do idioma só é colocada à prova poucas vezes. Assistir a filmes e seriados seria um bom treino de ouvido, não fosse o costume de ler as legendas. Os DVDs ajudam a driblar este obstáculo, mas não são as únicas ferramentas. Na web se encontram sites que podem ajudar a aperfeiçoar o idioma.

O americano USS Speller (www.usspeller.com) provavelmente foi criado para crianças e estudantes cujo inglês seja o idioma natal. Contudo, é uma ferramenta útil para quem quer treinar o inglês, independente do nível de conhecimento.

O site apresenta listas de palavras, que são pronunciadas uma vez. Na tela, uma frase com tracinhos é mostrada. Cada tracinho representa uma letra da palavra pronunciada. Escreva e pressione Try It para ver seu acerto. As listas vão do nível mais básico (Kindergaten) até o avançado (Advanced).

Serviços de conversão de texto para fala, como o site “ImTranslator” (text-tospeech.imtranslator.net), podem ajudar a compreender a pronúncia. Insira um texto em inglês (disponível aos montes pela internet) e peça para que o serviço gere o áudio. Você define, inclusive, a velocidade da fala e acompanha o texto que vai sendo marcado em vermelho conforme o robô pronuncia.

Existe também uma alternativa paga a este serviço: o “SpokenText” (www.spokentext.net), que possui uma versão de demonstração gratuita, mas cobra uma anuidade entre US$ 30 e US$ 90 de seus membros.

O site “Travlang” (www.travlang.com) se dedica a ajudar viajantes a aprender o básico de um idioma. Indique o idioma que você fala, o idioma falado no lugar que você pretende visitar e receba uma listagem de palavras básicas, números, frases para compras, viagem, direções, lugares, horas e datas. Cada tradução é um link para um arquivo de áudio .au, que pode ser baixado e ouvido.

Os audiolivros em inglês também podem ser aliados importantes no aprendizado. O site “Podiobooks” (www.podiobooks.com) apresenta livros narrados que funcionam de modo semelhante a podcasts. Os livros são disponibilizados ou por capítulos ou completos, na licença Creative Commons.

Há ainda o site “Listen To A Movie” (power.listentoamovie.com). Ele foi criado com o intuito de entreter pessoas que trabalham em escritório e querem se divertir com algum filme, mas também serve para quem quer treinar o ouvido. O que o site faz é remover a faixa de áudio de diversos filmes e apresentá-las separadamente, em forma de streaming.

Por fim, alguns serviços web 2.0 são uma mão na roda para se habituar às diferenças de sotaque entre regiões. É o caso do site Forvo (pt.forvo.com), que pede a seus usuários que pronunciem os mais diferentes idiomas. Até o momento, são mais de 63,7 mil palavras em inglês, uma base em crescimento exponencial graças ao número de membros que inserem novas palavras para pronunciar e se voluntaria na hora de falar.”

fevereiro 22, 2010 Publicado por | Assuntos Gerais, Canadá, Imigração | , | 1 Comentário

Protesto contra o HST (Harmonized Sales Tax)

Stop the HST – Cost of buying, owning and selling a home to go up by 8%

Earlier this week, the Government of Ontario formally launched its latest assault on homeowners, purchasers and sellers with the introduction of Bill 218, the Ontario Tax Plan for More Jobs and Growth Act, 2009 which implements the HST.

Homebuyers and sellers will pay 8 per cent more on legal fees, appraisals, real estate commissions, home inspection fees, and moving costs, adding about $1,500 in new taxes to the average residential real estate transaction in Ontario.

For homeowners the HST will also add hundreds of dollars in additional tax on utility bills (gas, electricity and home heating fuel), on home renovation labour, the cost of lawn upkeep or landscaping and the cost of snow removal.

REALTORS® have sent more than 14,000 emails to Members of Provincial Parliament opposing a harmonized sales tax (HST). MPPs have heard from REALTORS® and now we need your help to make consumers’ voices heard at Queen’s Park.

Please help Ontario REALTORS® fight this tax. In less than 30 seconds you can send an email to your MPP asking them to vote against sales tax harmonization legislation, by clicking here: http://www.facebook.com/l/6be4e;bit.ly/stopthehst

novembro 17, 2009 Publicado por | Aluguel de Imóveis, Canadá, Compra de Imóveis, Imóveis no Canada, Imigração, Real Estate, Venda de Imóveis | , | Deixe um comentário

O que são imóveis 1½, 2½, etc. ?

Bandeira do Quebec

 

Conforme muitos dos meus leitores sabem, eu trabalho como corretora em Ontario na GTA (tenho clientes em Whitby, Toronto, Mississauga, Oakville, Vaughan). Porém recebo muitos pedidos de informações sobre as denominações de imóveis em Quebec, que são diferentes daqui do Ontário. Já postei aqui algumas informações anteriormente mas sempre é bom repetir. Portanto, como um amigo brasileiro, o Alexei,  o qual se prepara para imigrar para o Montreal postou sobre isso no blog dele http://rapaduraplease.blogspot.com/2009/11/perguntas-mais-frequentes-faq.html , resolvi falar novamente sobre isso:

 

Os apartamentos no Québec são classificados pelo número de compartimentos (pieces) mais o banheiro, que é chamado de ½ (demie).

  • 1 et ½ ou studio: um espaço único para quarto, sala e cozinha + banheiro;
  • 2 et ½: um quarto separado, sala e cozinha juntas + banheiro;
  • 3 et ½: um quarto, sala e cozinha, + banheiro;
  • 4 et ½: dois quartos, sala e cozinha + banheiro.

novembro 2, 2009 Publicado por | Aluguel de Imóveis, Canadá, Compra de Imóveis, Imóveis no Canada, Imigração, Real Estate, Venda de Imóveis | | Deixe um comentário

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Join 82 other followers